翻訳の落とし穴と改善案

2026.01.24 翻訳の落とし穴と改善案

「沖縄そば」を英語でどう伝える?誤訳が招くリスクと、おもてなしの翻訳ガイド

ハイサイ!「翻訳沖縄用のブログ」編集部です。沖縄の青い海と空、そして美味しい空気の中で、今日もお客さまを笑顔で迎えている皆さま、本当にお疲れ様です。 沖縄のソウルフードといえば、何といっても「沖縄そば」ですよね。私たちウ […]

記事を読む »
2026.01.24 翻訳の落とし穴と改善案

沖縄料理の「誤訳」にご用心!インバウンド客を笑顔にするおもてなし翻訳のヒント

海外からのお客様が暖簾をくぐり、席について一番最初に手にするもの。それは「メニュー」です。メニューは単なる料理のリストではありません。お客様にとっては、これから運ばれてくる未知の味を想像し、ワクワクする「最初のおもてなし […]

記事を読む »